|
|
L'art de lire le latin, William Gardner Hale,
professeur de latin
à l'Université Cornell, 1887
accès au texte
J'ai découvert ce texte il y a trois ans, alors que
je cherchais sur la Toile comment, dans d'autres pays, on
enseignait le latin. Dès les premières
lignes, j'ai compris que Hale avait fait de ce que j'avais
seulement pressenti, une méthode complète, et
qu'il en avait appliqué les principes jusque dans
leurs dernières conséquences. Aujourd'hui il
a été possible, grâce au travail d'un
petit groupe d'usagers du forum fr.lettres.langues-anciennes.latin
d'en faire une première traduction en
français.
La méthode de Hale n'est pas présentée
ici comme une voie à suivre aveuglément. Les
cent vingt ans écoulés depuis ont
changé bien des choses, et la place de la langue
latine n'est plus la même. En particulier, on peut se
demander s'il est justifié d'appliquer ces principes
dès les premières leçons de latin. Il
reste que la lecture de ce petit livre représente un
abord intelligent et séduisant de la lecture du
latin.
Yves Ouvrard
L'art
de lire le latin, accès au texte
traducteurs :
- Métrodore
- Zéphyrus
- Notus
- Isabelle Cecchini (qui a traduit toute
l'Adaptation et les notes)
- Yves Ouvrard
|