AULU-GELLE
- Nuits Attiques, Livres I et III
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/aulu_gelle_attiquesI/lecture/default.htm
Traduction de Charpentier et Blanchet, 1927 (BCS); je renvoie au livre I, voici pour aller directement au livre III.
- Nuits Attiques, Livre I
http://www.retiarius.org/a_g/
Traduction par de Chaumont, Flambart et Buisson, Paris, 1863 (Opus reticulatum).
- Nuits Attiques, Livre X
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Aulu-Gelle/francais/nuitsatt_10_fr.txt
Traduction de Nisard (1842), au format texte (BCS).
- I, 19
http://www.ac-poitiers.fr/lettres/lang_anc/egellius3.htm
Mais aussi I, 24, III, 1 et X, 18; traduction par Y. Ouvrard (Acad. de Poitiers).
- II, 29
http://www.gelahn.asso.fr/alo2.html
Fable de l'alouette (Esope), traduction par l’abbé de V***, 1776 (GELAHN).
- V, 18
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/ENCYC-1/ENCYCE.html#aulu
Traduction par R. Marache (FUSL/BCS).
- I, 6
http://users.skynet.be/remacle/LRF/lrf2.8.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle; autre passage du même livre : I, 17 et I, 23.
- IV, 10
http://users.skynet.be/remacle/viol13.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle.
- V, 1
http://users.skynet.be/remacle/viol8.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle; autre passage du même livre : 14, 5-30 en 5 parties (1, 2, 3, 4, 5).
- X, 3
http://users.skynet.be/remacle/Gracques/Caius8.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle.
- XV, 1
http://users.skynet.be/remacle/Ville/ville7.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle; autres passages du même livre : 12 et 16.
- XIX, 14, 1-3
http://users.skynet.be/remacle/Voyage/seq3.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle.
- XX, 8
http://users.skynet.be/remacle/Gracques/Sempr1.htm
Traduction provenant d'un travail collectif, site de Ph. Remacle.
|